Le Muséon Том 111, выпуск 3-4

Журнал Le Muséon, Revue d’Etudes Orientales, основанный в 1881 году Ч. Де Харлезом, специализируется на области древнего христианства и средневекового Востока, включая библейский мир, византийскую цивилизацию и истоки ислама. Он публикует тексты на арабском, армянском, коптском, эфиопском, грузинском, греческом, нубийском, сирийском и др., Оригинальные исследования этих текстов и традиций различных народов христианского Востока. Языки публикации — французский, немецкий, английский и итальянский.

На Muséon есть ссылки (резюме + индексирование) в Индексе цитирования по искусству и гуманитарным наукам и в Current Contents / Arts & Humanities; Справочник периодических изданий MLA; База данных религии ATLA; Лингвистическая библиография; Справочник периодических изданий MLA; Международная библиография периодической литературы по гуманитарным и социальным наукам / IBZ онлайн; Филологический год; Islamicus Index; Отрывки из Нового Завета; Elenchus Bibliographicus (Ephemerides Theologicae Lovanienses); Scopus; ИНИСТ / CNRS; CrossRef; Thomson Scientific Links; ERIH PLUS (Европейский справочный индекс гуманитарных и социальных наук).

Muséon — это рецензируемый журнал.








269 ​​- 277
Папируса Антино
ЛУКЕЗИ, Э.
На заре этого столетия под названием: «Два коптских папируса из Антинои» Уолтер Юинг Крам сделал известными копии, переданные ему Сеймуром де Риччи, двух литературных папирусов, обнаруженных в Антиное во время седьмой кампании раскопок, проводимых под руководством режиссера. Альбер Гайе, два-три года назад (1901–1902).

279 — 285
Неизвестный сирийский обозреватель проповедей Григория Назианзена
ШМИДТ, А.
Обнаружение в монастыре Святой Екатерины на Синае неизвестных рукописей (греч., Слав., Араб., Георг.), В том числе малоизученных до сих пор на языке Кавказской Албанской Церкви, вызвало мировую сенсацию. 1975 г. Находка также обнаружила сто десять сирийских рукописей. Прошло более двадцати лет. С нетерпением ждем описания и каталогизации рукописей сирийского происхождения, которые пока известны только в виде предварительного резюме.

287 — 291
Исаак Антиохийский и разграбление Бет-Гура
ГРЕАТРЕКС, Г.
Две проповеди Исаака о разрушении Бет-Хура не могут быть проигнорированы учеными. На них ссылаются Сегал и Шахид, и они подробно обсуждаются Клугкистом на недавнем симпозиуме Syriacum. Похоже, что сформировался научный консенсус, о чем свидетельствуют работы Сегала и Клугкиста, в которых говорится о нападении арабов на город в конце 450-х годов нашей эры. ранее персидский захват помещен в 420-е гг. Цель этой краткой статьи — оспорить этот консенсус и доказать, что два нападения на Бет-Хур произошли в 440 и 474 годах нашей эры, а не в 423 и 457 годах.

293 — 317
Смешанная письменность Еркатагир Болоргир в армянских рукописях
КАМЕНЬ, M.E.
В последнее время произошел ряд изменений в характере информации, имеющейся в нашем распоряжении, и теперь появилась возможность переоценить характер так называемого «переходного сценария эркат агир-болоргир». Данные, на которых основан настоящий анализ, собраны в базе данных, которая готовится для проекта «Альбом армянской палеографии» и проекта «Перепись армянских рукописей» 14. Эта база данных стремится создать надежный список армянских рукописей. На момент написания он содержал записи о 2873 рукописях, большинство из которых имеют даты, а многие из которых также точно расположены. Существует значительное количество дополнительных датированных рукописей, но большинство из них — более поздние. Доступные в настоящее время данные включают значительную часть рукописей с ранней датой. Из этого корпуса из 2873 рукописей 240 не датированы или имеют приблизительные даты. Остальные имеют точные даты, обычно устанавливаемые на основе колофонов в рукописях. Другими словами, в этом корпусе 2633 четко датированных рукописи. Были сделаны фотографии страницы или страниц 425 рукописей, тщательно отобранных из большего корпуса, и 377 из них имеют точную дату. Из них мы выбрали рукописи для анализа в этой статье, которые сочетают в себе буквы эркатагир и болоргир.

319 — 343
Армянские святыни Чернокожей молодежи (t’ux manuk)
РАССЕЛ, Дж.
Многие популярные армянские святыни — часовни, колодцы или источники, святые места — носят загадочное название t‘ux manuk, «черная молодежь». Грачей Ачанян, отмечая на рубеже веков, что они были особенно распространены в районах Муш и Ван, определил их как « могилу недавно обнаруженного или анонимного святого, над которой построен домик, как место паломничества ». Советский армянский ученый А. Мнацаканян, изучавший памятники, пишет, что они были построены на возвышенности, у источника или в рощице, и их можно было найти в XIX веке во всех частях исторической Армении. , и неизбежно находятся в полуразрушенном состоянии. Их считали святыми, обладающими силой исцеления. Каждую субботу вечером женщины посещали святыни, неся свечи и благовония, читая простую молитву Astuac ołormi mer naxneac «хогвойн», да помилует Бог души наших предков »; и были также ежегодные праздники с песнями и танцами, конкурсами и пиршествами. Но этот термин можно распространить и на другие вещи: в Армении есть река Тукс Манук, крепость под названием Тукс Манук Эр («пещера») и деревня Тукс. Жители Беркри (современный Мурадие, к северо-востоку от Вана, известный своими прекрасными водопадами) почитали особую рукопись Евангелия под названием t‘ux manuk, которую они хранили в сундуке. Только священник мог прикоснуться к нему; и он читал это, чтобы исцелять людей. В эпосе о Сасуне, возможно, в связи с этим, упоминается t‘ux manuk, meṙel haroyc «Awetaran», «черная молодежь, Евангелие, воскресившее мертвых».

345 — 357
Абгар, сын царя Прахата (CIL VI, 1797)
ЛЮТЕР, А.
В Капитолийских музеях в Риме есть надгробная надпись со следующей формулировкой: D (is) M (anibus) Abgar Prahates filius rex Principis Orrhenoru (m) Hodda coniugi bene merenti fec (it) Лингвистическая форма и содержание текста с этой надписью вызвали некоторые проблемы и наняли известных филологов и историков.

359 — 376
Латинский перевод проповедей святого Макария в Codex Graecus Upsaliensis No. 3
НИЕТО-ИБАНЬЕЗ, J.M.
Несмотря на усилия, приложенные к каталогизации и анализу греческих фондов библиотеки Упсальского университета, до сих пор остаются без ответа некоторые вопросы, касающиеся некоторых кодексов. Конкретная цель этой статьи состоит в том, чтобы способствовать большей осведомленности об этих фондах посредством рассмотрения Codex Graecus Upsaliensis no. 3, следуя по следу, который он оставил от точки, в которой он был составлен, до настоящего опознания.

377 — 404
Арабская жизнь Анба Самавила из Каламуна: II
АЛКОК, А.
Это вторая и последняя часть этого текста. Первая часть вышла в т. 109 (1996), стр. 321-345 этого журнала.
После публикации первой части «Самавила», арабская жизнь Иоанна, игумена Скетида, который провел некоторое время с Самуилом в берберском плену, был опубликован У. Занетти в Analecta Bollandiana, 114 (1996), стр. 273-405.
Занетти также опубликовал в Analecta Bollandiana, 115 (1997), pp. 147-158 важное замечание о параллелях между двумя отрывками о молитве и посте в VitSam (§§ 12 и 29 коптского текста вместе со стр. 22- 23 и 55-56 арабского текста) и второй «prière de la фракция», которая в настоящее время используется в коптской литургии во время Великого поста.
Что касается языка, на котором была сделана арабская версия, Занетти указывает в той же статье (стр. 152–153), что «априори» маловероятно, что она была сделана из эфиопской версии. Я бы обратил внимание на фн. 12 настоящей статьи, в которой я предполагаю, что арабский язык мог быть образован из богерского языка.

405 — 426
Отношение мусульман к земному поклону (суджуд)
II. Известность и значение земного покоя в мусульманской литературе
ТОТТОЛИ, Р.
Образы и предания, описывающие все виды земных поклонов, широко распространены в мусульманской литературе. Как обсуждалось в предыдущей статье, влияние учений Пророка на традиционное нежелание арабов к земному поклону (суджуд) четко прослеживается в древних арабских и ранних мусульманских традициях. Однако контрастирующие тенденции и переплетение арабских и мусульманских концепций также пронизывают более позднюю литературу, и в частности сборники qia al-anbiyā, где имеется большое количество свидетельств, касающихся суджуда. В этой статье будут обсуждаться особенности этих традиций, чтобы учесть важность суджуда в этих отчетах и ​​указать на его значение. С этой целью эта статья была разделена на три части, отражающие, таким образом, различные значения акта простирания. Первая часть посвящена традициям, описывающим простирания перед Всемогущим Богом как символ истинной веры; во втором обсуждаются изображения простирания, отражающие старую концепцию, согласно которой получение суджуда означает признание чести или превосходства; наконец, третья и последняя часть этой статьи посвящена земному поклону как знаку злого поведения, если оно совершается перед кем-либо, кроме Бога, то есть перед людьми или идолами.

427 — 445
Рашид ад-Дин и Тансукнама
Самый ранний перевод китайской медицинской литературы на Западе
KLEIN-FRANKE, F., ZHU, M.
Распространение китайской медицины в странах к западу от Китая тесно связано с книгой «Тансукнама». Это собрание китайской классической медицинской литературы, переведенное на персидский язык. Насколько нам удалось выяснить, это первая западная версия классической китайской медицины.

447 — 471
Библиография


Volume: 111
Issue: 3-4
Date: 1998
Pages: 447-471
DOI: 10.2143/MUS.111.3.525699
ISSN : 0771-6494
E-ISSN : 1783-158X
CATEGORIES : Patristics, Oriental Studies


© 2019 Issue Magazine Wordpress Theme. All Rights Reserved.
Наверх