Le Muséon Том 117, выпуск 1-2

Журнал Le Muséon, Revue d’Etudes Orientales, основанный в 1881 году Ч. Де Харлезом, специализируется на области древнего христианства и средневекового Востока, включая библейский мир, византийскую цивилизацию и истоки ислама. Он публикует тексты на арабском, армянском, коптском, эфиопском, грузинском, греческом, нубийском, сирийском и др., Оригинальные исследования этих текстов и традиций различных народов христианского Востока. Языки публикации — французский, немецкий, английский и итальянский.

На Muséon есть ссылки (резюме + индексирование) в Индексе цитирования по искусству и гуманитарным наукам и в Current Contents / Arts & Humanities; Справочник периодических изданий MLA; База данных религии ATLA; Лингвистическая библиография; Справочник периодических изданий MLA; Международная библиография периодической литературы по гуманитарным и социальным наукам / IBZ онлайн; Филологический год; Islamicus Index; Отрывки из Нового Завета; Elenchus Bibliographicus (Ephemerides Theologicae Lovanienses); Scopus; ИНИСТ / CNRS; CrossRef; Thomson Scientific Links; ERIH PLUS (Европейский справочный индекс гуманитарных и социальных наук).

Muséon — это рецензируемый журнал.

Выходные данные

Volume: 117
Issue: 1-2
Date: 2004
Pages: 229-240
DOI: 10.2143/MUS.117.1.504584
ISSN : 0771-6494
E-ISSN : 1783-158X
CATEGORIES : Patristics, Oriental Studies

Содержание

1 — 5
Syro Anatolica Scripta Minora V
ЛЕБРУН, Р.
Профессор М. Поэтто читает здесь новую лекцию о печати хеттов из музея Сиваса. Хеттолог Д. Гроддек представляет начало седьмой таблички фестиваля isuwa. Профессор Р. Лебрен изучает религиозный аспект хеттского слова isÌiul, включая краткий параллелизм с латинским Religio.

7 — 48
История Мелхиседека (Hist Melch). Введение, предварительный редакционный отчет и издание praeliminares
ДОХОРН, Дж.
Апокрифическая Historia de Melchisedech (Hist Melch), которой современные исследователи почти полностью пренебрегли, широко засвидетельствована в рукописной традиции византийского и восточного христианства и была в основном передана в псевдо-афанасийской редакции (Ps-Ath, Hist Melch ) и рецензия, включенная в Palaia Historica (Pal, Hist Melch). В нем рассказывается история о Мелхиседеке, который изображен как сын языческого царя. Мелхиседек обратился в монотеистическую веру, и поэтому его отец решил принести его в жертву своим богам. Мелхиседек сбежал и заставил место жертвоприношения поглотить земля. После этого он провел свою жизнь отшельником на горе Фавор, и его посетил Авраам, который постриг ему волосы и подстриг ногти. В данной статье сначала обсуждается религиозно-историческое происхождение Хист Мелха (гл. I). Несмотря на некоторые христианские черты, например, вторичные ссылки на Hebr. 7, 3, его ядро ​​следует рассматривать как исконно еврейское. Мотив жертвоприношения детей, возможно, может отсылать к финикийским ритуалам, особенно потому, что существуют следы других традиций, в которых Мелхиседек является финикийцем, ср. Epiph., Pan., 55, 2, 1 и 67, 7. In Ch. II представлен реперториум греческой рукописной традиции и ее многочисленных версий, включая также издание коптских фрагментов, основанное на издании Гасили. Основная часть (гл. III) статьи состоит из предварительного издания Ps-Ath, Hist Melch, которое представляет собой критический пересмотр издания в P.G. 28, 523-530 с разбивкой на главы и стихи. Последняя глава содержит предварительное издание Pal, Hist Melch (graece), в котором перепечатан текст Васильева в сочетании с вариантами Paris, BNF, gr. 37 в сносках. Наконец, неотредактированный текст БНФ, гр. Дано 1083; этот текст связан с Пс-Ат, Хист Мелх, но не имеет ничего, что относилось бы к Афанасию.

49 — 92
Цитаты из Евангелия от Иоанна в катехизации Феодора Мопсуестийского
ДРЕКОЛЛ, В.
Цитаты из Евангелия от Иоанна в Катехизисах Теодора Мопсуестийского согласуются с греческим текстом, наиболее важными сирийскими версиями Нового Завета и сирийской версией комментария Теодора к Евангелию от Иоанна. Сравнение показывает, что цитаты из Евангелия от Иоанна в Катехезах не являются цитатами из Пешитты или другой сирийской версии, а переведены вместе со всем текстом Катехез (в отличие от этого цитаты в сирийской версии Катехезисов). Комментарий кажется очень близким к Пешитте). Таким образом, цитаты в Катехезах являются важным свидетельством текста Евангелия от Иоанна, использованного Феодором до 400 г. в Антиохии (даже если сирийская версия часто не дает полностью понять, что было за греческий текст). Это подтверждается тем фактом, что цитаты иногда зависят от контекста (особенно в начале) или, если цитируются дважды, не совсем одинаковы (цитируются по памяти или из разных рукописей). Даже если только небольшая часть текста Евангелия от Иоанна может быть найдена в Катехезах (так что любая гипотеза об использованном тексте довольно сомнительна), весьма вероятно, что текст Теодора очень похож на текст, засвидетельствованный Александринус. По сравнению с папирусами 66 и 75, Синайским или Ватиканским, это значительное совпадение.

93 — 106
Греческие пасхальные тропари в Ms Paris Copte 129² °
МАККУЛ, Л.С.
РС. Paris copte 129 20 передает греческие тексты трех пасхальных гимнов, два из которых имеют коптский перевод. Первый — это тропический Тришагион, второй — респонсорий, основанный на текстах Евангелия и псалмов, а третий — строфический алфавитный акростих. Эти композиции иллюстрируют то, как греческий язык все еще использовался в религиозной литературе в средневековом Египте даже после того, как он перестал использоваться для документации.

107 — 129
Рукопись сборника армянских философов в Южной Калифорнии
Коу, С.П.
В этой статье обсуждается значительный армянский манускрипт 17 века, который сейчас находится во владении семьи Дер-Богосян из Лос-Анджелеса. Он предлагает подробное физическое описание документа, в котором рассматриваются такие вопросы, как переплет, колофоны писца, иллюминация и оценка состояния его сохранности. Затем он анализирует содержание, в основном посвященное корпусу Давида Непобедимого, ученика Олимпиодора в Александрийской школе, а также вспомогательным подразделениям, из которых наиболее важным является Диалектика Бартоломео да Поджио, первого представителя Доминиканской Республики. см. Мараги в 1320-х годах, сыгравшего важную роль в ознакомлении армян с латинским богословием и ритуалами. Сравнение с другими подобными кодексами проясняет типологию рукописи, объединяющую армянское наследие позднеантичной неоплатонической традиции со средневековой томистской мыслью. Статья завершается обзором истории рукописи, поскольку она может быть восстановлена ​​на основе внутренних и внешних свидетельств.

131 — 136
О происхождении рукописи обращения Картли «Челиши»
ЛЕРНЕР, К.
Основываясь на тщательном анализе колофонов некоторых грузинских рукописей Греческого Патриархата в Иерусалиме, К. Лернер приходит к выводу, что автор одного из колофонов знаменитой рукописи Челиши, содержащей рассказ об обращении Картли (ныне Тбилиси, H-600 ) был монахом, писцом и переплетчиком, действовавшим в грузинском монастыре Святого Креста в Иерусалиме около 1250 года нашей эры.

137 — 173
Жизнь и страсти Костанти-Кохая
АБАШИДЗЕ, М., РАП, С.Х. Младший
Житие Костанти-Кохая, составленное в девятом или десятом веке и сохранившееся в рукописях восемнадцатого века и позже, прослеживает жизнь этого грузинского святого с момента его рождения во время правления византийского императора Михаила III до накопления им значительных богатство, его публичное исповедание христианства и, в конечном итоге, его обезглавливание по приказу халифа Джафара аль-Мутаваккиля ала-аллаха. В этой статье представлен первый опубликованный английский перевод биографии.

175 — 192
Источник вознесения Мухаммеда из храма в Иерусалиме
ВАН ЭСБРОЕК, М.
Источник Вознесения Мухаммеда с Купола Скалы в Иерусалиме. Мусульманская традиция мираг о Мухаммеде в Иерусалиме содержит широкий спектр мистических комментариев. Его связь с предыдущими христианскими и иудейскими традициями изучалась главным образом на основе параллелей между Куполом Скалы, Голгофой и Элеоной на Елеонской горе. Настоящее исследование указывает на более поразительное сходство со второй церковью Кафизма. Его двойной восьмиугольник указывает на редкую архитектуру Купола Скалы. Эта церковь была построена Хикелией около 451 года. Его происхождение тесно связано с несколькими традициями Успения Пресвятой Богородицы и Успения Пресвятой Богородицы. Глядя на основные мусульманские традиции Мирага, мы можем легче понять, сколько странных особенностей возникло.

193 — 227
Познание Бога и человеческой мудрости в Эфиопии. Трактат «Объяснение божественности», приписываемый еретикам
ПИОВАНЕЛЛИ, П.
В 1958 году Энрико Черулли опубликовал эфиопский богословский трактат «Толкование Божества». По его мнению, этот поздний текст, написанный в 1620-х годах, был одним из немногих сохранившихся документов, созданных микаэлитскими диссидентами. Микаэлиты, по-видимому, исчезли с эфиопской сцены в результате преследований императора Зара Якаба (1434–1468). В конце концов, однако, они вернулись на поверхность более века спустя, во время миссий иезуитов (1555–1632 гг.). Затем, под прикрытием защиты эфиопской ортодоксии от католиков, они попытались изложить свои собственные еретические доктрины. Согласно Серулли, эти доктрины были «полны гностических идей», близких к мировоззрению «позднего манихейства восточного средневековья». Однако тщательное изучение «Толкования Божества» не подтверждает такое гностическое толкование. Главный тезис ее автора заключался в том, что человеческий разум неспособен постичь тайну божественной природы. Известные богословы, в том числе Григорий Нисский, Иоанн Златоуст или якобит {Иса ибн Зур {a (943–1008), ранее поддерживали это совершенно ортодоксальное учение. Соответственно, для автора «Толкования Божества», а также для большинства греческих отцов и арабских богословов было невозможно дать слишком буквальное толкование таким отрывкам Священного Писания, как Бытие 1: 26-27. Для всех таких ортодоксальных мыслителей образ Бога в сотворенных людях был не телом, а душой. Фактически, настоящей целью критики, выраженной в «Толковании Божества», был широко распространенный антропоморфизм господствующего эфиопского богословия. Эта доктринальная позиция, наряду с другими ключами, ставит ее автора на сторону эфиопской реформистской партии, вдохновленной учением коптской материнской церкви. Такие богословы пытались реформировать многие архаические аспекты эфиопского христианства, такие как наличие апокрифических текстов в канонических собраниях, предпочтение довольно буквального толкования священных текстов и сохранение некоторых еврейских обычаев, таких как обрезание и соблюдение правил. субботы. Что касается своих антропоморфных верований, то эфиопская церковь, вероятно, унаследовала их от неинтеллектуальных христианских миссионеров, евангелизировавших Аксумское царство в поздней античности (ок. 350–525). Различные попытки уменьшить несоответствие, существующее между эфиопской и коптской церквями, способствовали появлению, по крайней мере, начиная с 14 века, знаменитых эфиопских богословских споров.

229 — 240
Библиография

Наверх