Le Muséon Том 121, выпуск 1-2

Журнал Le Muséon, Revue d’Etudes Orientales, основанный в 1881 году Ч. Де Харлезом, специализируется на области древнего христианства и средневекового Востока, включая библейский мир, византийскую цивилизацию и истоки ислама. Он публикует тексты на арабском, армянском, коптском, эфиопском, грузинском, греческом, нубийском, сирийском и др., Оригинальные исследования этих текстов и традиций различных народов христианского Востока. Языки публикации — французский, немецкий, английский и итальянский.
На Muséon есть ссылки (резюме + индексирование) в Индексе цитирования по искусству и гуманитарным наукам и в Current Contents / Arts & Humanities; Справочник периодических изданий MLA; База данных религии ATLA; Лингвистическая библиография; Справочник периодических изданий MLA; Международная библиография периодической литературы по гуманитарным и социальным наукам / IBZ онлайн; Филологический год; Islamicus Index; Отрывки из Нового Завета; Elenchus Bibliographicus (Ephemerides Theologicae Lovanienses); Scopus; ИНИСТ / CNRS; CrossRef; Thomson Scientific Links; ERIH PLUS (Европейский справочный индекс гуманитарных и социальных наук).
Muséon — это рецензируемый журнал.
Выходные данные
Volume: 121
Issue: 1-2
Date: 2008
Pages: 238
DOI: 10.2143/MUS.121.1.2120508
ISSN : 0771-6494
E-ISSN : 1783-158X
CATEGORIES : Patristics, Oriental Studies
Содержание
1–10
Спящие просыпаются
Больше света на PSI I 65
МАККОЛЛ, Лесли С.
Хотя этот текст шестого века до сих пор интерпретировался либо как экзегетический, либо как мистический, в настоящей статье предлагается, что на самом деле это черновик литургической формулировки, в частности, фрагмент обряда посвящения духовенства отделяющейся миафизитской церкви Египта. Такое культурное производство было бы неотложным делом в политических и экклезиологических обстоятельствах, сложившихся в Египте в 530-540-х годах.
11-63
Поэтические произведения «Исповедь» д’Эфрем де Нисибе
КАССИНГЕНА-ТРЕВЕДИ, Франсуа
Статья начинается с того, что Ефрем, поэт и гимнограф, твердо помещен в исторический контекст поздней античности. В то время он удовлетворял социальные и литургические потребности и действовал в рамках известных условностей. Вместо того, чтобы размышлять и размышлять о своем личном опыте, часто грустном, он вынужден скрывать свою личность. Тем не менее, он может тонко запечатлеть свою личность в своей работе, используя акростих, ссылаясь на многие библейские примеры его собственного имени, и сочинять тексты, которые имеют свой особый жанр. Кроме того, он придает своей гимнографии конфессиональный аспект и помещает ее в духовный контекст молитвы. В этом исследовании основное внимание будет уделено поиску духовных, даже мистических переживаний поэта, раскрытых в гимнах, а не комментированию их структуры.
Ефрем очень восхищался поэтическим мастерством неортодоксального Бардизана, но попытался в своей работе использовать методологию Бардизана в ортодоксальном контексте. Ефрем, как пастор своей общины, использует пасторальные образы в своих стихах с целью вернуть заблудших овец, которые заблудились на еретические пастбища. Если использовать пастырскую метафору по-другому, Ефрем также является пастырем слов, собирая их в единое целое, по сути, в гимн. Его поэзия вдохновлена квази-францисканским чудом творения, дарами Бога, и имеет непосредственность и глубину, когда он приходит, чтобы воспеть встречу пророчицы Анны с младенцем Христом, и даже больше, когда он повторяет Магнификат Марии. Также примечательно, что Ефрем начинает определенные гимны, как в литургии, с молитвенного приглашения к речи. На протяжении всей исследуемой поэзии присутствует чувство изумления и бессилия перед Источником Жизни, но это чудо выражается языком францисканской простоты.
Статья продолжается тщательным исследованием с текстовыми иллюстрациями определенного родства Ефрема с пророком Моисеем; Моисей был писцом библейской древности, Ефрем — писцом христианской мистерии. Дела Ефрема также имеют пасхальное измерение в контексте «Второй весны». Однако в его творчестве преобладает образ лирички, музыка которого символизирует как единство, так и гармонию христианской общины в ее исповедании веры и в ее литургии. Ефрем даже идет дальше, рассматривая взаимосвязь между Ветхим Заветом, Новым Заветом и Природой с точки зрения трех гармонично играющих вместе музыкальных инструментов, происходящих от псалмопевца Давида. Тем не менее Ефрем напоминает нам, что его лирическая музыка должна оставаться чистой, а не полемической, избегая гордости и желания доминировать, оставаясь одиноким в простоте. Гимны Ефрема — это подношения Господу в литургической обстановке. Они также следуют основному естественному ритму дыхания. Прежде всего они — жертва благодарения; Приведены многочисленные примеры этого. Особое внимание в статье уделяется гимнам Паскаля, в которых вся христианская община объединена литанией радостной и победоносной хвалы. Кроме того, гимны носят культовый характер.
Последний раздел статьи посвящен раскрытию того, как гимны раскрывают духовный или мистический опыт Ефрема. Ефрема даже можно сравнить с Данте; они оба плавают в неизведанных водах. Представление Ефрема о рае основано на богатстве библейской литературы, и здесь приводятся примеры. Это личный религиозный опыт поэта, который может привести нас к его видению Божественной Любви, и он молится, «чтобы его чувства были открыты для действия Любви». Ефрем также использует пример Жемчужины; икона его мистического опыта. И Рай, и Жемчуг используются по-разному, чтобы привести к переживанию Царства Божьего. Многие гимны относятся к Марии Богородице. В Рождественских гимнах Мария — лиреистка или даже, символ послушания, сама лира. Именно в этих гимнах Ефрем больше всего раскрывает свою чувствительность и осознание своей женской стороны не только в отношении Марии, но и в отношении бездетной Анны-Пророчицы. Кроме того, Ефрем принимает на себя роль ребенка, удивляющегося своей вселенной. Большое внимание уделяется тому, чтобы показать, что поэтический и мистический опыт Ефрема коренится в его вере в Сына Божьего, рожденного от Марии. Это повсеместное упоминание и благоговение перед Марией, Богородицей, является важной характеристикой Ефрема. В заключение мы возвращаемся к пастырской теме и словесному пастырству Ефрема. Как Отец Церкви и поэт, Ефрем создает свои произведения, используя такие метафоры, как Жемчужина или Рай, чтобы открыть нам блаженный опыт посещения и исследования Божественного.
65-91
Иоанн и Эмир
Новое введение, издание и перевод
ПЕНН, Майкл Филип
Иоанн и Эмир — один из самых важных сирийских источников, описывающих ранние христианские реакции на подъем ислама. В этой статье исследуются споры вокруг жанра, даты написания и историчности этого произведения. Также представлены новое издание и английский перевод BL Add. 17,193, ф. 73а-75б.
93 — 123
Рукопись XVII-XVIII веков на египетском арабском языке
Часть вторая: лингвистические заметки
PALVA, Хейкки
Г-жа Фиркович Евр.-Араб. II 1536 г., опубликованный и обсуждаемый в этой статье, является одним из важнейших документов египетского арабского языка до XIX века. Он принадлежит ко Второму собранию арабских и еврейских рукописей Фирковича, приобретенному караимским ученым Авраамом Фирковичем (1787–1874) и хранящемуся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. Происхождение рукописи не подтверждено документально, но, вероятно, она происходит из Старой караимской синагоги в Каире. Он был датирован 17 или 18 веком. Хотя он написан еврейскими буквами, он не является образцом иудео-арабского языка; скорее, это репрезентативный образец языка повествовательного стиля, используемого рассказчиками в городах Нижнего Египта в семнадцатом и восемнадцатом веках. 15 страниц рукописи находятся в относительно хорошем состоянии. Текст представляет собой сказку, написанную на основе всемирно известного шрифта «Невинная оклеветанная дева», написанная простой, не рифмованной прозой и на разговорной арабской речи.
Влияние еврейского арабского родного языка писца, по-видимому, ограничивается несколькими фонетическими особенностями. Наиболее ярко это заметно в орфографии шипящих и комбинаторной веларизации или девеларизации некоторых согласных. Также очевидно, что орфография отражает диалект, в котором рефлекс jīm был аффрицирован, но остается открытым вопрос, следует ли отнести эту особенность к еврейскому арабскому диалекту писца или к языковой форме, используемой рассказчиком, которому, как правило, следует текст.
Одна из самых интересных лингвистических особенностей текста — использование несовершенных форм от 1-го лица. В типологически значимом разделении на диалекты актиб-никтиб и никтиб-никтибу язык текста, по-видимому, представляет собой промежуточный тип актиб-никтибу, который среди мусульманского и христианского населения Каира в XVII – XVIII веках, по-видимому, считался таковым. консервативная особенность. С другой стороны, диалект еврейского населения представлял более западный тип никтиб — никтибу.
Язык этого текста показывает стадию, на которой современная система относительного времени не была полностью развита. Таким образом, исторически более старый рефлекс современного каирского арабского маркера будущего ḥa- появляется здесь как активное причастие rāyiḥ, -a, -īn, обозначающее как намерение, так и будущее. Соответственно, функции b-несовершенного все еще кажутся несколько шире, чем в настоящее время в каирском арабском языке. Что касается использования времен и аспектов в повествовательном стиле, этот текст является исключительно иллюстративным, потому что несколько длинных отрывков были рассказаны дважды. Когда драматическая ситуация возникает впервые, может использоваться форма, которая дает явно описательный эффект, но когда тот же отрывок пересказывается, стиль прост: « ammāl + несовершенное отображение прогрессивности действия заменяется менее драматичным baqa ». + несовершенное или b-несовершенное, и описательный императив повествовательного стиля заменяется идеальным.
125–152
Bāb al-Tawfīq (Баб аль-Тауфик)
Каирские ворота Фатимидов, забытые историей
ПРАДИНС, Стефан, ДЕН ХАЙЕР, Йоханнес
В рамках археологического и исторического исследовательского проекта восточных городских стен Фатимидов и Айюбида Каира, проводимого Французским институтом археологии (IFAO), здесь выделяются относительно небольшие ворота: Баб аль-Тауфик «Ворота». успеха »(или:« Божественной помощи »). Как и его более известные аналоги в северной и южной стенах, Баб аль-Футух, Баб аль-Наур и Баб Зувайла, он был воздвигнут печально известным армянским визирем Бадром аль- Шамали, который находился у власти с 1074 по 1092 год. В статье новая публикация и аннотированный перевод фундаментальной надписи увязываются с археологическими и архитектурными соображениями. В ней затрагивается сложный вопрос о том, является ли имя Баб аль-Тауфик, найденное в надписи, и более часто используемое имя Баб аль-Баркийя на самом деле относится к изученным здесь воротам и ставит под сомнение недавние исследования, отвергающие такую идентификацию. Что касается археологического контекста ворот, недавние раскопки проекта также раскопали участки стены Бадр аль-Шамали. Эти материальные данные связаны с переводами соответствующих отрывков, написанными известным историком 14-15 веков аль-Макризи, и подтверждают его наблюдение о том, что эта стена была построена из сырцового кирпича. Должное внимание уделяется широко обсуждаемому вопросу о том, были ли архитекторы городских стен армянами, а также включению в стену древнеегипетских гранитных блоков, которые, как выяснилось, имели гелиопольское происхождение. В более широком контексте статья дополнительно обосновывает более ранние исследования, подчеркивающие огромное историческое влияние правления Бадра аль-Хамали в Фатимидском Египте, как в его военном, так и в урбанистическом и административном аспектах.
153-181
О некоторых определениях искусства перевода и грамматики в византийских и грузинских литературных источниках
БЕЗАРАШВИЛИ, Кетеван
В статье анализируется определение искусства стихосложения по греческим текстам и их грузинским переводам. Определение существовало одновременно в двух текстовых традициях. Основное внимание в нем уделяется проповедям Григория Назианзина, но также и другим произведениям, связанным с его сочинениями, то есть комментариям к проповедям Григория, Жизни и энкомиону Григория.
Византийские и грузинские литературные источники в основном имеют дело с двумя видами определений классического искусства стихосложения: 1. стихосложение как часть герменевтической грамматики (которая сама по себе была предметом общего образования) и 2. стихосложение как самостоятельная часть общего образования. . Что касается первого типа источников, обнаружено неизвестное определение грамматики, которое могло произойти из какого-то анонимного эллинистического определения. Во втором типе определений термин ποιητική используется в его новом ограниченном значении, а именно: изучение классической поэзии и ее типов в целом, или, в частности, метра, искусства стихосложения, по сравнению с классическим значением этого термина в «Поэтика» Аристотеля и Горация, составлявшая теорию литературы и литературную критику как таковую. Термины в грузинских переводах этих проанализированных византийских источников подтверждают специфическое значение греческих терминов, выражающих стихотворение. Они также подтверждают ограниченную функцию поэтики в византийской и восточно-христианской образовательной системе как обучение искусству стихосложения.
В последней части статьи рассматриваются источники анализируемых текстов, которые я считаю классическими — изучаются отрывки из произведений Аристотеля и Проклоса. Статья снабжена полными отрывками всех греческих и грузинских текстов, изученных здесь.
183–212
История и похвалы венценосцев
Христианская идеология войны, толерантности и идеи мирового господства в грузинской хронике 13 века.
ТВАРАДЗЕ, Александр
Грузинская хроника «Истории и хвалебные речи государей» (13 в.) Повествует о правлении царя Георгия III (1156–1184) и царицы Тамар (1184–1211 / 12). Статья посвящена мировоззрению анонимного автора хроники. Его представления о роли христианской военной идеологии и в то же время его интерес к нехристианским героям иногда весьма противоречивы. Это касается и его взглядов на христианское и, в частности, грузинское господство в мире. Его христианская военная идеология поразительно напоминает идеологию крестоносцев Латинского Запада. Анонимный автор пропагандирует Священную войну против мусульман и язычников. Он полон негодования против них, но, с другой стороны, он выражает идеи человеческой и религиозной терпимости. Таким образом, автор летописи вдохновлен античными и восточными культурными традициями. Он делает литературную попытку интегрировать их в свое собственное мировоззрение и примирить библейское, античное и персидское наследие с грузинской национальной традицией.
213-229
Феноменология арменоведения
Дисциплина и «национальный» метаполис
ДАДОЯН, Сета Б.
Эта статья, в которой основное внимание уделяется истории и филологии Армении, представляет собой феноменологию, поскольку с наименьшим возможным эссенциализмом она рассматривает арменоведение в первую очередь как принцип классификации в гуманитарных науках. В противном случае это поиски трансцендентного или априорного уровня армянского исторического мышления и письма, в отличие от реальных процессов на местах. Самый основной из вопросов, которые поднимает этот вопрос, касается отношения между историческими отчетами / нарративами, с одной стороны, и с другой, «национальным» метаполисом или пространственно-временной совокупностью культурно-политических процессов, составляющих то, что известен как армяне. Автор отмечает, что в то время как положение армян повсюду постоянно менялось, дисциплины социальных наук отставали, а квазиэпические классические повествования V века, возродившиеся в XIX веке, сохраняли свою власть в армянской вселенной. как националистические, так и так называемые «объективные» тенденции. Арменоведческий ландшафт сегодня — это реальность, отличная от реалий армянского исторического опыта. Более того, как реконструктивно-«объективные» (в основном на западе), так и конструктивно-националистические (в республике и за ее пределами) направления в арменоведении имеют модернистскую веру в соответствие между своими знаниями и реальностью, в то время как мы видим, что многие имена а эпизоды превратились в простые указатели, и любые новые исследования и противоречащие интуиции утверждения, демистифицирующие их, игнорируются или отвергаются. Забывают, что при любом подходе к истории требуется значительная философская изощренность, а также помощь социологии, искусства и других гуманитарных наук. Ввиду треугольника интеллектуалов, общественности и национальных институтов, а также того, что кафедры, конференции, институты, средства массовой информации и массовая культура производят знания и ценности для потребления армянской общественностью и миром, задача преодоления отложений обрушивается на интеллектуалов как на социальных критиков и создателей альтернативных культур.
Библиография
231-238
Отчеты
239-241
Книги отправлены в редакцию