Vigiliae Christianae Том 69, выпуск 4

Обзор ранней христианской жизни и языка.
Vigiliae Christianae содержит статьи и краткие заметки исторического, культурологического, лингвистического или филологического характера о раннехристианской литературе, написанной после Нового Завета, а также о христианской эпиграфике и археологии. Церковная и догматическая история рассматриваются в связи с социальной историей; Византийская и средневековая литература рассматриваются постольку, поскольку они демонстрируют преемственность с раннехристианским периодом.
● Ведущий журнал в своей области.
● Обширный раздел обзора книг с критическим анализом других изданий, связанных с этой областью.
Выходные данные
Volume: 69
Issue: 4
Date: 2015
Pages: 462
ISSN: 0042-6032
E-ISSN: 1570-0720
Subjects: Early Church & Patristics, Biblical Studies, Church History, History, Ancient History, Classical Studies, Religion in Antiquity, Religious Studies, Biblical, Theology, Theology and World Christianity
Содержание
345–367
Типология Моисея для Петра в Epistula Petri и Contestatio
Кристин Дж. Руффатто
Epistula Petri и Contestatio, вводные сочинения к Псевдо-Клементинам, подчеркивают превосходство Петра над (неназванным) Павлом. Многочисленные намеки на Моисея имеют особое значение для понимания сильных утверждений о Петре, сделанных в этих писаниях. Показано, что Петр является преемником Моисея в передаче преданий вечно действующего закона Бога. Точно так же, как Моисей установил авторитетную цепочку преемственности, избрав семьдесят старейшин, так и Петр через Иакова передает книги своей законной проповеди новому поколению из семидесяти человек. Типология Моисея выполняет полемическую функцию. Апостольский авторитет Петра основан на его преемственности с Моисеем; только он является законным передатчиком Моисеевой истины. Моисей — это интерпретирующая линза, через которую понимается первенство Петра.
368–392
Самая ранняя рукопись коптской жизни Аарона (Британская библиотека, Or. 7558 [89] [93] [150])
Джитсе Х. Ф. Дейкстра и Жак ван дер Влит
В этой статье мы предлагаем первое издание трех фрагментов папируса на сахидском коптском языке из Британской библиотеки (ор. 7558 [89] [93] [150]). Они могут быть датированы шестым или седьмым веком на основании палеографии и принадлежат к самой ранней известной рукописи коптской жизни Аарона. Поскольку полная рукопись текста сохранилась в бумажном кодексе X века, также хранящемся в Британской библиотеке (Or. 7029), фрагменты позволяют нам сравнить текст коптского агиографического труда, поскольку он был довольно близок к дате его состав, в данном случае, вероятно, шестой век, с гораздо более поздней версией того же текста. Детальный анализ позволяет сделать выводы как о достоверности средневекового свидетельства, так и о характере изменений, которые претерпевал текст в ходе его передачи.
393–421
Языковые установки и социальные коннотации у Иеронима и Сидония Аполлинария
Тим Денекер
Иероним Стридонский и Сидоний Аполлинарий, два автора, особенно чувствительные к языкам и языковым различиям, часто оценивают правильность, адекватность и эстетические качества «классической» латыни, с одной стороны, и «чужих» или «варварских» языков (иврит, арамейский или «германский») с другой. Они также оценивают вариации в латинском языке, в основном негативно. В этой статье я рассматриваю оценочные утверждения Джерома и Сидония о языках и языковых разновидностях с социолингвистической точки зрения исследования языковых установок. Я начну с определения понятий «языковая установка» и «гипотеза социальных коннотаций», а затем перейду к анализу лингвистических оценок в работах Иеронима и Сидония. В соответствии с гипотезой социальных коннотаций я утверждаю, что эти оценки языков или языковых разновидностей сильно искажены социокультурными стереотипами, которых придерживаются авторы в отношении носителей этих языков или языковых разновидностей.
422–442
Гора Иерихонская в Апокалипсисе Павла Наг-Хаммади: Предположение
Мэтью Твигг
В Апокалипсисе Павла в Наг-Хаммади говорится, что Павел «топтал гору Иерихонскую» непосредственно перед своим внетелесным восхождением на небеса. Исторический Павел никогда не упоминает Иерихон. Далее, нет такой горы, как «Гора Иерихонская». Это метафора, придуманная автором Откровения Павла. Эта статья предполагает, что у метафоры есть экзегетическая основа, которая, будучи однажды понятой, проливает свет на более широкое повествование текста. Метафора делится на три части: 1) Иерихон; 2) «Гора»; и 3) «попирание» его Павлом. После того, как экзегетический фон каждого элемента проанализирован по отдельности, метафора собирается заново, чтобы продемонстрировать, что скрытый смысл образа заключается в том, что «топтаться по Иерихонской горе» на самом деле означает «преодолеть враждебные силы материального мира». мира», может быть, даже самого дьявола.
443–446
Помилование за помилование. Дебаты после Августина и Пелагиуса, написанные Александром Ю. Хвангом, Брайаном Дж. Матцем и Августином Кэсидэем
Джулио Малаваси
447–451
Апокалипсис чужого Бога: платонизм и изгнание сифианского гностицизма, написанный Диланом М. Бернсом
Эйприл ДеКоник
452–457
Маркион и датировка синоптических евангелий, написанных Маркусом Винцентом
Джейсон Дэвид БеДун
459–462
Книги получены
Йоханнес ван Оорт