Еврейские, христианские и античные экзегетические традиции в переводе книги Исход Иеронима

В данной книге Мэтью Краус предлагает многослойное понимание библейского перевода Иеронима с иврита на латынь. Вульгата отражает позднеантичную концепцию еврейской грамматики, критическое использование греческих библейских традиций, влияние раввинов, христианскую интерпретацию, а также стиль и мотивы классических норм латинского языка. Вместо того, чтобы рассматривать текст Вульгаты и самого Иеронима по отдельности, Мэтью Краус раскрывает личность св. отца как грамматика, толкователя Библии, исследователя Септуагинты, христианского интеллектуала, референта раввинов и приверженца классической литературы.

Выходные данные

E-Book (PDF)
ISBN: 978-90-04-34300-9
Publication Date: 03 Apr 2017

Hardback
ISBN: 978-90-04-34297-2
Publication Date: 04 May 2017

Содержание

Введение: Иероним и техника перевода

Последние известия – Филология раввинов и Исход по версии Вульгаты

Техника перевода Вульгаты

Иероним, еврейский текст и грамматика иврита

Критическое использование Септуагинты и её версий

Техника экзегетического перевода Иеронима и Поздняя Античность

Позднеантичная Библия и традиции классической филологии

Вывод

Библиография

Указатель современных авторов
Указатель древних источников
Указатель субъектов
Указатель слов

Об авторе

Мэтью А. Краус

Ph. D. (1996), Мичиганский университет, доцент кафедры иудаики Университета Цинциннати. Опубликовал ряд статей и глав в коллективных монографиях об Иерониме, Филоне и Старолатинском переводе Библии. Также является редактором книги «Как следует читать раввинистические тексты в современном мире» (Gorgias, 2006).

Наверх