Еврейские, христианские и античные экзегетические традиции в переводе книги Исход Иеронима


Введение: Иероним и техника перевода

Последние известия – Филология раввинов и Исход по версии Вульгаты

Техника перевода Вульгаты

Иероним, еврейский текст и грамматика иврита

Критическое использование Септуагинты и её версий

Техника экзегетического перевода Иеронима и Поздняя Античность

Позднеантичная Библия и традиции классической филологии

Вывод

Библиография

Указатель современных авторов
Указатель древних источников
Указатель субъектов
Указатель слов


E-Book (PDF)
ISBN: 978-90-04-34300-9
Publication Date: 03 Apr 2017

Hardback
ISBN: 978-90-04-34297-2
Publication Date: 04 May 2017


В данной книге Мэтью Краус предлагает многослойное понимание библейского перевода Иеронима с иврита на латынь. Вульгата отражает позднеантичную концепцию еврейской грамматики, критическое использование греческих библейских традиций, влияние раввинов, христианскую интерпретацию, а также стиль и мотивы классических норм латинского языка. Вместо того, чтобы рассматривать текст Вульгаты и самого Иеронима по отдельности, Мэтью Краус раскрывает личность св. отца как грамматика, толкователя Библии, исследователя Септуагинты, христианского интеллектуала, референта раввинов и приверженца классической литературы.



Об авторе

Мэтью А. Краус

Ph. D. (1996), Мичиганский университет, доцент кафедры иудаики Университета Цинциннати. Опубликовал ряд статей и глав в коллективных монографиях об Иерониме, Филоне и Старолатинском переводе Библии. Также является редактором книги «Как следует читать раввинистические тексты в современном мире» (Gorgias, 2006).





© 2020 Библия и христианская древность