Journal of Eastern Christian Studies Том 73, выпуск 1-2


1 — 15
Крещение и два века
Как Феодор Мопсуестийский выбрал библейские образы для своего объяснения крещения
ПУЧКОВА, София.
В своих проповедях о крещении Феодор Мопсуестийский не использует традиционные библейские образы, такие как потоп, переход через Красное море, обрезание и брачные метафоры, для объяснения значения таинства. Вместо этого используются образы второго рождения, смерти и воскресения со Христом и усыновления детей. Кроме того, Феодор использует менее известный образ переделки разбитого гончарного сосуда. В моей статье рассматривается вопрос о том, почему Теодор не использует одни образы и почему он использует другие. Чтобы ответить на этот вопрос, я продемонстрирую влияние учения Феодора о двух веках на его библейскую интерпретацию беседы с Никодимом («второе рождение», Ин 3:1–13), отрывка о крещении как смерти и воскресении со Христом. (Рим. 6:3–5), рассказ о крещении Иисуса («усыновление детей», Мф 3:13–17) и визите Иеремии в дом горшечника («переделка сосуда», Мк. 18:1). -6). Действительно, эти отрывки призваны проиллюстрировать Две Эпохи с разных точек зрения. Первые три отрывка подразумевают переход во Вторую Эпоху и обретение черт божественной природы. Последний образ переделки разбитого сосуда намекает на обретение неизменности. Образы потопа, перехода через Красное море и обрезания Феодор не использует, потому что они не соответствуют его цели — объяснить изменение состояния человеческой природы при крещении, как он сам понимает его через призму его учение о двух веках.

17 — 47
Авторитетное единство
Шенуте о Писании и Предании
КНЕХТ, Йоханнес Й.
В этой статье исследуются два связанных аспекта взаимодействия Шенуте из Атрипе с Писанием: I) его понимание Писания и традиции как некоего единства и II) то, как этот подход к Писанию влияет на фактический метод толкования Шенуте. Для Шенуте Писание и традиция находят единство в том факте, что Святой Дух вдохновил их обоих. Поскольку Дух вдохновил и то, и другое, Писание и предание можно использовать для объяснения друг друга. Однако, чтобы быть в состоянии сделать это, кто-то должен быть вдохновлен и должен быть ведом тем же самым Духом. Поэтому духовная жизнь человека имеет решающее значение для того, чтобы иметь возможность хорошо толковать Писание. Шенуте, таким образом, использует такие образы, как «освещение», или говорит о некоторых, имеющих «помраченные умы» в своей полемике с еретиками и «язычниками»: только «освещенный» и используя правильный сборник или корпус Писания и отцов, можно говорить со Священным Писанием и объясните его значение. Такой подход к Писанию составляет основу экзегетического метода Шенуте. Когда Шенуте объясняет Священное Писание, он опирается на самые разные тексты и объединяет их, чтобы изложить свою общую мысль. Он чувствует, что может это сделать, так как все эти ортодоксальные тексты объединены, и потому что он считает себя частью этой традиции. Благодаря тому, как Шенуте может соединять различные разделы Писания, эта статья призвана подчеркнуть его способности согласовывать, разрабатывать, использовать и объяснять Писание.

49 — 56
Письмо Павла Антиохийского другу-мусульманину
Аргумент универсальности против ислама
КАТТАН, Ассаад Элиас
Письмо, написанное Павлом Антиохийским, мелькитским епископом Сидона, одному из его друзей-мусульман (около 1200 г.?), может рассматриваться как «возможно, апогей христианской попытки использовать отрывки из Корана в апологетических целях». (Сидни Гриффит). В начале этого письма Павел упоминает о пребывании в том, что он называет «родиной римлян, Константинополем, страной Амальфи, некоторыми франкскими провинциями и Римом». Давно обсуждалось, следует ли рассматривать это пребывание как историческое или как простой вымысел, однако вопрос о его функции в более широких рамках апологии христианства Павла почти не поднимался. В этой статье я предлагаю рассматривать эту поездку на фоне аргумента универсальности против ислама. Хотя он и не такой сложный, как правильно указывает Гриффит в христианской интерпретации Корана, этот аргумент кажется одним из основополагающих принципов Павла, когда речь заходит о «превосходстве» христианства.

57 — 78
«Что Закон Христа отменяет, но не может быть отменен», Яхья б. Шарир аль-Такрити
Текст и перевод с введением
САРРИО КУКАРЕЛЛА, Диего Р.
Эта статья способствует изучению христианской арабской литературы, предоставляя вместе с введением текст и перевод главы 15 Китаб аль-муршид, «Путеводителя», написанного якобитским врачом и ученым одиннадцатого века Абу Наср Яхья б. Шарир ат-Такрити. В этой главе, озаглавленной «Фи анна шариат аль-масих насиха гайр мансуа» («Что Закон Христа отменяет, но не может быть отменен»), автор объясняет, почему Закон Моисея, хотя и исходил от Бога, был специфичен для израильтян и носил предварительный характер. и должен был быть отменен совершенным Законом Христа, предназначенным для всех народов. Эта глава косвенно подрывает религиозное утверждение ислама о том, что религия Мухаммада аннулировала и заменила предшествующие устроения, ибо ничто не могло прийти после совершенства и претендовать на более высокий статус.

79 — 113
Насилие в монастыре
Эпизод в отношениях католического и апостольского армянского духовенства в XIV веке
ЗАКАРЯН, Давид
В данной статье рассматривается эпизод в отношениях между католическим и апостольским армянским духовенством в XIV веке, когда якобы представители Армянской апостольской церкви прибегали к значительному насилию, чтобы отбить охоту у воспитанников монастыря Сурб Хач (Святой Крест) в Наксиэванский район Великой Армении перейти в католицизм. В нем исследуются первоисточники, содержащие информацию об этом инциденте, и предпринимается попытка переоценить влияние, которое этот конфликт оказал на отношения двух общин.

115 — 128
Музыкальные рукописи Французского института византийских исследований
Подробное описание
ЗАГАНАС, Димитриос
В библиотеке Французского института византийских исследований, фактически находящейся в Париже, есть, среди прочего, пять греческих рукописей византийского пения, которые были приобретены, когда институт располагался в Стамбуле (1895–1937). Нотные рукописи (ИТЭБ 9, 17, 21, 47, 50), относящиеся к XVIII-XIX вв., в последнее время описаны лишь кратко. В настоящей статье предлагается подробное описание содержания этих рукописей.

129 — 138
Отзывы о книге


Volume: 73
Issue: 1-2
Date: 2021
Pages: 138
DOI: 10.2143/JECS.73.1.3289369
ISSN : 1783-1555
E-ISSN : 1783-1520
CATEGORIES : Classical Studies, Oriental Studies, Patristics, Theology


Периодическое издание Института восточных христианских исследований в Неймегене в сотрудничестве с Лувенским центром восточного христианства и Институтом раннехристианских и византийских исследований при Католическом университете Лёвен.
Журнал восточно-христианских исследований (JEastCS) — это рецензируемый журнал, в котором публикуются оригинальные исследования о традициях и современном положении восточно-христианских общин на Ближнем Востоке, в Центральной и Восточной Европе и на Балканах, а также в других местах, где восточные христиане жили и стали жить в прошлом и настоящем.

Журнал восточных христианских исследований реферируется и индексируется в базе данных религии ATLA; Индекс теологический; Elenchus Bibliographicus (Ephemerides Theologicae Lovanienses); Международная библиография периодической литературы по гуманитарным и социальным наукам / ИБЗ онлайн; ERIH PLUS (Европейский справочный индекс гуманитарных и социальных наук); перекрестная ссылка

Журнал восточно-христианских исследований является рецензируемым журналом.







© 2020 Библия и христианская древность