В этом выпуске MS London BL OR7562 и других связанных с ней рукописей, а также в сопутствующем лингвистическом и филологическом исследовании обсуждается самаритянская адаптация иудео-арабского перевода Пятикнижия Саадии, его основные характеристики и место среди других раннесредневековых переводов Библии на арабский язык, а именно: другие версии перевода Пятикнижия, сделанного Саадией, другие версии Пятикнижия на самаритянском арабском языке, а также христианские и караимские переводы Библии на арабский язык. В исследовании анализируются различные компоненты этой версии, ее передача, ее язык, степень, в которой самаритяне адаптировали эту версию перевода Саадии к своей собственной версии еврейского Пятикнижия, а также их возможные мотивы в выборе его для собственного использования.