Приложение к истории арабской письменности, том 3 — ii

Настоящий английский перевод максимально точно воспроизводит оригинальный немецкий Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) Карла Брокельмана. Для удобства использования в перевод были внесены следующие исправления: Личные имена указаны полностью, за исключением b. для ибн; Транслитерация арабского языка Брокельманном была адаптирована в соответствии с современными стандартами для англоязычных публикаций; современные английские эквиваленты даны для географических названий, например Дамаск, Каир, Иерусалим и др.; несколько ошибочных дат были исправлены, и ссылки на страницы двух немецких изданий были сохранены на полях, за исключением томов дополнений, где были вставлены новые ссылки на первые два английских тома.

Наверх