Biblica Том 92, выпуск 3

Biblica — это исследовательский журнал, который издается с 1920 года Папским библейским институтом в Риме и выходит четыре раза в год.
Он посвящен библейским исследованиям Ветхого и Нового Завета, а также межзаветной литературе и охватывает такие области исследований, как экзегеза, филология и история.

Biblica — это рецензируемый журнал.

Выходные данные

Volume: 92
Issue: 3
Date: 2011
Pages: 479
DOI: 10.2143/BIB.92.3.3188820
ISSN : 0006-0887
E-ISSN : 2385-2062
CATEGORIES : Biblical Studies

Содержание

321 — 346
Эйсод как Исход
Песнь моря (Исход 15) Переосмысление
ЛОЙХТЕР, Марк
Это исследование продолжает линию исследования предыдущего эссе автора относительно боевых традиций XII века до н. э., заложенных в Песне Деворы (Суд. 5), в качестве основы для зарождающейся идеологии Исхода, всплывающей на поверхность в Песне Моря (Исх. 15). Исход 15 определяется как развитие аграрного идеала в основу национальной идентичности: успешная борьба Израиля с конкурирующими ханаанскими вооруженными силами, повторяющая более раннюю египетскую имперскую гегемонию, литургизирована в мифе, в котором ЯХВЕ побеждает египетского врага, а затем заселяет свое собственное священное аграрное поместье.

347 — 367
Ср 38:1-15 в качестве примера связи традиций и инноваций с Иисусом Сирахом
ЦАПФФ, Буркард
Si 38,1-15 иллюстрирует, как Сирах понимает изначально оспариваемый институт эллинистического врача. На фоне традиционных ветхозаветных верований и некоторых стоических концепций мироустройства медицина видится как часть Божьего дела спасения. Отказаться от него было бы даже грехом. Еврейский текст Сираха удивительно универсален. Там работа врача аналогична работе Моисея, и молитва врача, еврейская или эллинистическая, обращена к единому Богу. Напротив, греческий текст более традиционен и представляет более негативное отношение к врачу.

368 — 391
Иоанна 5,31-47 и учение Иисуса в синоптиках
Сравнительный подход
БАРТОЛОМА, Филипп Ф.
В стипендии Иоанна предполагаемые различия между учением Иисуса у Иоанна и в синоптиках часто приводили к отрицательному суждению о подлинности Иоанна. Эта статья предлагает сравнительный подход, который различает разные уровни сходства в формулировках и содержании и применяет его к Иоанна 5,31-47. То, что мы находим в этом дискурсивном разделе, концептуально в значительной степени соответствует картине, предложенной в «Синоптике», хотя и выраженной совсем другим языком. Таким образом, сравнительные данные не мешают нам принять эту конкретную часть речевого материала Иоанна как подлинное представление фактического содержания слов Иисуса.

392 — 410
«Ищите Его Царство»
Q 12,22b-31, Божье провидение и мудрость Адама
ДЖОЗЕФ, Саймон Дж.
В Q 12,22b-31 изречение о Царстве служит кульминацией разумного собрания, но не самоочевидно, что это послание является разумным. Q 12,31 использует структуры и формы традиционной мудрости для продвижения того, что кажется «эсхатологическим» посланием. В этом исследовании я пересматриваю природу мудрости в Q 12,22b-31 и утверждаю, что тема Божьего провидения может быть понята в связи с эсхатологическими идеалами восстановления творения и «Сына Божьего»/Адамического христология.

411 — 426
Христология Послания к Ефесянам
Германс, Роберт
В этом эссе предлагается читать Еф. 1,23 следующим образом: πλήρωμα есть Христос, полнота всех благодатей Божиих. А причастие πληρουμένου — средний пассив, содержанием которого является действительное благословение, принесенное Богом во всей полноте во всех верующих. Еф. 1,23 можно перевести так: «Христос есть полнота совершенного во всех верных».

427 — 441
Обманчивое перо писцов
Иудейская переработка вефильской традиции как программы принятия израильской идентичности
ХОНГ, Коог П.
Надав Нааман недавно предположил, что присвоение Иудеей идентичности Израиля произошло в результате борьбы за наследие древнего Израиля. В этой статье находят текстовые свидетельства такой борьбы в иудейской переработке традиции Иакова, в частности, рассказа о Вефиле (Бытие 28, 10-22), и утверждается, что захват северного израильского мифа о святынях после падения северного Израиля был частью продолжающееся иудейское переосмысление их идентичности как «Израиля», которое продолжало развиваться впоследствии.

442 — 444
Примечание к арамейскому переводу 3 Царств 19:12.
ЛУАЗО, Анн-Франсуаза
Почему арамейский переводчик перевел таинственный «звук подавленного безмолвия» (קול דממה דקה) в 3 Цар. 19:12 как «звук тех (= ангелов), которые тихо хвалят» (קל דמשבחין בחשי)? Может быть, имея перед собой корень דמם ‘молчать, тихо’, метаргуман придумал синоним I שבח ‘успокаивать’ и оттуда «перескочил» к (преимущественно арамейскому) омониму II שבח ‘хвалить’. Эта связь между דמם и I שבח + II שבח, таким образом, объясняет арамейский перевод, который по-своему весьма близок к еврейской модели.

445 — 468
Рецензии

Nuntii personarum et rerum
469 — 470
Pontificium Institutum Biblicum Annus Academicus 2010-2011. II семестр

471 — 479
Libri ad Directionem missi

Наверх